Sprachwahl: DE EN
Sprachwahl: DE EN

Komplette Bibel für argentinische Indios

Reading/Stuttgart. Die erste vollständige Bibelübersetzung in der Sprache der Wichí-Indios wurde jetzt in Argentinien veröffentlicht. Dies teilte der Weltbund der Bibelgesellschaften (United Bible Societies/UBS) in Reading, England mit.

Etwa 500 Angehörige des Indio-Volks sowie Abgesandte von Kirchen und nationalen Bibelgesellschaften feierten das Ereignis mit einem Gottesdienst in der Stadt Nueva Juárez. Marcelo Figueroa, Generalsekretär der Argentinischen Bibelgesellschaft, drückte in seiner Ansprache den Wunsch aus, die lang erwartete Übersetzung möge für die Wichí eine Quelle der Inspiration und Hoffnung sein.

Robert Lund, der als Koordinator an dem Übersetzungsprojekt beteiligt war, betonte: "Minderheiten gewinnen an Selbstachtung und fühlen sich weniger ausgegrenzt, sobald sie die Bibel in ihrer eigenen Sprache besitzen."
Bereits 1919 übersetzten Missionare das Markus-Evangelium auf Wichí. 1981 wurde mit der Übersetzung der gesamten Bibel begonnen, zehn Jahre später lag das Neue Testament vor. Nach Auskunft des Weltbundes war es besonders schwierig, eine sprachliche Form zu finden, die allen acht Wichí-Dialekten gleichermaßen gerecht wird.

Das aus 40.000 bis 50.000 Menschen bestehende Volk der Wichí ist in den nordargentinischen Provinzen Formosa, Chaco und Salta sowie im Süden Boliviens beheimatet. Sein Lebensraum wid von der Viehwirtschaft stark bedroht, die immer größere Flächen als Weideland beansprucht. Seit Jahrzehnten kämpfen die Indios erfolglos um ihre Rechte.

Nach der Zeremonie in Nueva Juárez wurde die neue Bibel in weiteren argentinischen Städten feierlich der öffentlichkeit vorgestellt, zuletzt in Buenos Aires.

20. September 2002

Jetzt anmelden

Ich habe bereits ein Nutzerkonto:

Einloggen mit Ihrer E-Mail Adresse und Passwort.

Passwort vergessen?