Neue Genfer Übersetzung (NGUE)
4

Kain erschlägt seinen Bruder Abel

41Adam schlief mit seiner Frau Eva4,1 W Adam erkannte seine Frau Eva. Biblische Ausdrucksweise für die sexuelle Begegnung., sie wurde schwanger und brachte einen Sohn zur Welt. Sie nannte ihn Kain (»Gewinn«)4,1 Der Name klingt ähnlich wie das hebräische Wort für Erworbenes/Gewinn., denn sie sagte: »Mit der Hilfe des Herrn habe ich einen Sohn4,1 W einen Mann. bekommen!« 2⸂Später⸃ brachte sie seinen Bruder Abel4,2 Der Name klingt ähnlich wie das hebräische Wort für Hauch/Vergänglichkeit. zur Welt. Abel wurde Hirte und hielt Schafe und Ziegen, Kain hingegen wurde Ackerbauer.

3Eines Tages brachte Kain dem Herrn einige Früchte seiner Feldarbeit als Opfer dar. 4Auch Abel brachte ⸂ein Opfer dar. Er nahm⸃ einige der erstgeborenen Jungtiere aus seiner Herde und ⸂opferte⸃ davon die besten Fleischstücke4,4 W die Fettstücke. Die Fettstücke galten als das beste Fleisch.. Der Herr blickte freundlich auf Abel und ⸂nahm⸃ sein Opfer ⸂an⸃, 5aber Kain und seinem Opfer schenkte er keine Beachtung. Da packte Kain der Zorn, und er starrte finster vor sich hin. 6Der Herr fragte ihn: »Warum bist du zornig? Warum starrst du so finster vor dich hin? 7Wenn du Gutes im Sinn hast, kannst du den Blick frei erheben. Wenn du jedoch Böses vorhast, dann lauert die Sünde schon vor deiner Tür und will dich haben. Du aber sollst sie beherrschen!«

8Doch Kain sagte zu Abel: »Komm, lass uns zusammen aufs Feld gehen!«4,8 Die wörtliche Rede ist ergänzt in Anlehnung an die Septuaginta und andere alte Übersetzungen. Der Masoretische Text lautet: Und Kain sagte zu seinem Bruder Abel. Und als sie dort waren, fiel er über seinen Bruder her und schlug ihn tot.

9Der Herr fragte Kain: »Wo ist dein Bruder Abel?« »Ich weiß es nicht«, antwortete Kain. »Ist es etwa meine Aufgabe, auf meinen Bruder aufzupassen?« 10Da sagte der Herr: »Was hast du getan? Ich höre, wie das Blut deines Bruders vom Feld zu mir schreit! 11Von nun an bist du verflucht und musst das ⸂fruchtbare⸃ Ackerland verlassen. Denn du hast es mit dem Blut deines Bruders getränkt.4,11 W ... Ackerland verlassen, das seinen Mund geöffnet hat, um das Blut deines Bruders von deiner Hand aufzunehmen. 12Wenn du es ⸂trotzdem⸃ bearbeitest, wird es dir keinen Ertrag mehr schenken. Als heimatloser Flüchtling wirst du auf der Erde umherirren.« 13Kain erwiderte: »Meine Strafe ist zu schwer. Ich kann sie nicht tragen. 14Weil du mich vom ⸂fruchtbaren⸃ Ackerland vertreibst und aus deiner Gegenwart verstößt, muss ich schutzlos umherirren4,14 W muss ich als heimatloser Flüchtling auf der Erde umherirren., und jeder, der mich findet, kann mich töten!« 15»Damit dies nicht geschieht«, sagte der Herr, »⸂bestimme ich⸃: Wer dich tötet, soll einer siebenfachen Rache zum Opfer fallen!« Dann versah er Kain mit einem Zeichen, damit niemand, der ihm begegnete, es wagen würde, ihn zu töten.

16So verließ Kain die Nähe des Herrn und ließ sich in Nod4,16 Der Name klingt ähnlich wie das hebräische Wort für heimatlos., einem Gebiet östlich von Eden, nieder.

Die Nachkommen Kains

17Kain schlief mit seiner Frau. Sie wurde schwanger und brachte einen Sohn namens Henoch zur Welt. Danach baute Kain eine Stadt und nannte sie ebenfalls Henoch. 18Henoch bekam einen Sohn namens Irad. Irad wiederum war der Vater von Mehujaël, auf Mehujaël folgte Metuschaël und auf Metuschaël Lamech.4,18 W Henoch zeugte ... Irad zeugte ... Mehujaël zeugte ... Metuschaël zeugte ...

19Lamech heiratete zwei Frauen. Die eine hieß Ada, die andere Zilla. 20Ada brachte einen Sohn namens Jabal zur Welt. Er ist der Urvater derer, die in Zelten wohnen und mit ihren Herden umherziehen. 21Jabals Bruder hieß Jubal. Er ist der Urvater aller Saiten- und Flötenspieler. 22Auch Zilla brachte ⸂einen Sohn⸃ zur Welt, er bekam den Namen Tubal-Kain. Er wurde Schmied und fertigte alle Arten von Waffen und Werkzeugen aus Bronze und Eisen.4,22 in Anlehnung an eine aramäische Übersetzung: Er wurde der Urvater aller Kupfer- und Eisenschmiede. Seine Schwester hieß Naama.

23Lamech sagte zu seinen Frauen: »Ada und Zilla, meine Frauen, hört mir zu und achtet auf das, was ich sage: Ich töte jeden Mann, der mich auch nur verwundet, und jeden Jungen, der mich verletzt. 24Wer Kain tötet, soll einer siebenfachen Rache zum Opfer fallen. Aber Lamech soll siebenundsiebzigmal gerächt werden!«

Set und Enosch

25Adam schlief wieder mit seiner Frau, und sie brachte einen weiteren Sohn zur Welt. Sie nannte ihn Set (»Ersatz«)4,25 Der Name klingt ähnlich wie das hebräische Wort für ersetzen., denn sie sagte: »Gott hat mir noch einen Nachkommen gegeben. Er wird Abel ersetzen, den Kain getötet hat.« 26Auch Set bekam einen Sohn und nannte ihn Enosch. Damals begannen die Menschen, den Herrn bei seinem Namen4,26 d.h. mit dem biblischen Gottesnamen Jahwe. anzurufen.