Neue Genfer Übersetzung (NGUE)
1

Jesus Christus – das Wort des Lebens

11Von allem Anfang an war es da; wir haben es gehört und mit eigenen Augen gesehen, wir haben es angeschaut und mit unseren Händen berührt – das Wort des Lebens1,1 Od das Wort, das Leben hervorbringt.. 2Ja, das Leben ist erschienen; das können wir bezeugen. Wir haben es gesehen, und wir verkünden es euch – das ewige Leben, das beim Vater war und unter uns erschienen ist. 3Und warum verkünden wir euch1,3 W auch euch. das, was wir gesehen und gehört haben? Wir möchten, dass ihr mit uns verbunden seid – mehr noch: dass ihr zusammen mit uns erlebt, was es heißt, mit dem Vater und mit seinem Sohn, Jesus Christus, verbunden zu sein.1,3 W Wir möchten, dass auch ihr mit uns Gemeinschaft habt, und zwar ist unsere Gemeinschaft mit dem Vater und mit seinem Sohn, Jesus Christus. 4Wir schreiben euch diesen Brief, damit wir alle, ihr und wir, die Freude, die Gott uns schenkt, in ihrer ganzen Fülle erleben.1,4 Od 4 Deshalb schreiben wir euch diesen Brief; denn nur, wenn auch ihr mit dem Vater und mit seinem Sohn Gemeinschaft habt, können wir die Freude, die Gott uns schenkt, in ihrer ganzen Fülle erleben. W Und das schreiben wir, damit unsere (aL(2) eure) Freude vollkommen ist.

Leben im Licht Gottes

5Die Botschaft, die wir von Jesus Christus empfangen haben und die wir an euch weitergeben1,5 W die wir von ihm gehört haben und euch verkünden., lautet: Gott ist Licht; bei ihm gibt es nicht die geringste Spur von Finsternis. 6Wenn wir behaupten, mit Gott verbunden zu sein, in Wirklichkeit aber in der Finsternis leben, lügen wir, und unser Verhalten steht im Widerspruch zur Wahrheit1,6 Wahrheit ist in den Schriften des Apostels Johannes mehr als nur die Richtigkeit einer Aussage oder die zutreffende Schilderung eines Sachverhalts. Der Begriff umschreibt das Wesen Gottes und den Charakter seines Handelns. Jesus Christus, der Sohn Gottes, ist die Wahrheit in Person (vergleiche Johannes 14,6), und seine Botschaft, das Evangelium, ist die Botschaft von der Wahrheit.. 7Wenn wir jedoch im Licht leben, so wie Gott im Licht ist, sind wir miteinander verbunden, und das Blut Jesu, seines Sohnes, reinigt uns von aller Sünde.

8Wenn wir behaupten, ohne Sünde zu sein, betrügen wir uns selbst und verschließen uns der Wahrheit1,8 W und die Wahrheit ist nicht in uns.. 9Doch wenn wir unsere Sünden bekennen, erweist Gott sich als treu1,9 W bekennen, ist er treu. und gerecht: Er vergibt uns unsere Sünden und reinigt uns von allem Unrecht, ´das wir begangen haben`.

10Wenn wir behaupten, wir hätten nicht gesündigt, machen wir Gott zum Lügner und geben seinem Wort keinen Raum in unserem Leben1,10 W und sein Wort ist nicht in uns..

2

Jesus Christus, unser Anwalt

21Meine lieben Kinder, ich schreibe euch diese Dinge, damit ihr nicht sündigt. Und wenn jemand doch eine Sünde begeht, haben wir einen Anwalt, der beim Vater für uns eintritt: Jesus Christus, den Gerechten. Er, der nie etwas Unrechtes getan hat, 2ist durch seinen Tod zum Sühneopfer für unsere Sünden geworden2,2 W haben wir einen Anwalt (od Fürsprecher/Helfer) beim Vater: Jesus Christus, den Gerechten. 2 Und er ist die Sühne für unsere Sünden. Der Tod von Jesus Christus am Kreuz war ein stellvertretendes Opfer: Als Schuldloser sühnte er die Schuld der Menschen, indem er die Strafe für das von ihnen begangene Unrecht auf sich nahm – eine Stellvertretung, die allen zugute kommt, die an ihn glauben., und nicht nur für unsere Sünden, sondern für die der ganzen Welt.2,2 Der Tod von Jesus Christus am Kreuz war ein stellvertretendes Opfer: Als Schuldloser sühnte er die Schuld der Menschen, indem er die Strafe für das von ihnen begangene Unrecht auf sich nahm – eine Stellvertretung, die allen zugute kommt, die an ihn glauben.

Gott kennen heißt Gott gehorchen

3Wie können wir sicher sein, dass wir Gott2,3 Od Jesus. W ihn. Entsprechend in Vers 4. kennen? Es zeigt sich daran, dass wir seine Gebote befolgen. 4Wenn jemand behauptet, Gott zu kennen, aber seine Gebote nicht befolgt, ist er ein Lügner und gibt der Wahrheit keinen Raum in seinem Leben2,4 W und in diesem ist die Wahrheit nicht.. 5Wer sich hingegen nach Gottes Wort2,5 Od nach Jesu Wort. W nach seinem Wort. richtet, den hat die Liebe Gottes von Grund auf erneuert2,5 Od dessen Liebe zu Gott ist wirklich so, wie sie sein sollte. W in dem ist wahrhaftig die Liebe Gottes (od die Liebe zu Gott) vollendet., und daran erkennen wir, dass wir mit Gott verbunden sind. 6Wer2,6 Od von Grund auf erneuert. An Folgendem erkennen wir, dass wir mit Gott (od mit Jesus; w mit ihm) verbunden sind: 6 Wer. von sich sagt, er ´sei mit ihm verbunden und` bleibe in ihm, der ist verpflichtet, so zu leben, wie Jesus gelebt hat.

Das alte und zugleich neue Gebot: Liebt einander!

7Liebe Freunde, bei dem, was ich euch schreibe, handelt es sich nicht um ein neues Gebot; es ist jenes alte Gebot, das ihr von Anfang an gekannt habt, es ist die Botschaft, die euch verkündet wurde2,7 W das ihr von Anfang an hattet; es ist das Wort, das ihr gehört habt.. 8Und doch ist das, was ich euch schreibe, auch ein neues Gebot – neu, weil das, was es fordert, von Jesus Christus erfüllt wurde und auch bei euch Wirklichkeit geworden ist2,8 W ein neues Gebot – ´es ist` das, was in ihm und in euch wahr ist.. Ja, die Finsternis vergeht, und das wahre Licht hat schon zu leuchten begonnen.

9Wer behauptet, im Licht zu leben, aber seinen Bruder oder seine Schwester2,9 Zu Schwester (hier und in Kapitel 3,10.15.17; 4,20) siehe die erste Anmerkung zu Römer 14,10. hasst, der lebt in Wirklichkeit immer noch in der Finsternis. 10Doch wer seine Geschwister liebt, ´lebt im Licht und` bleibt im Licht, und nichts kann ihn zu Fall bringen2,10 Od und niemand kann durch ihn zu Fall kommen. W und nichts, was zu Fall bringt, ist in ihm (d. h. im Licht bzw. in dieser Person).. 11Wer seine Geschwister hasst, lebt in der Finsternis. Er tappt im Dunkeln umher und weiß nicht, wohin er geht; die Finsternis hat ihn2,11 W seine Augen. blind gemacht.

Ermutigende Grundwahrheiten des Glaubens

12Meine lieben Kinder, ich schreibe euch, weil2,12 Od dass. Entsprechend in den Versen 13 und 14. euch eure Sünden um Jesu willen2,12 W um seines Namens willen. vergeben sind. 13Väter, ich schreibe euch, weil ihr den kennt, der von allem Anfang an da war. Ihr jungen Leute2,13 Od Ihr jungen Männer. Ebenso in Vers., ich schreibe euch, weil ihr den Bösen besiegt habt, ´den Teufel`.2,13 Bei den angeredeten Gruppen handelt es sich entweder um natürliche Altersstufen oder um verschiedene Grade von persönlicher und geistlicher Reife. Möglicherweise richtet sich die Anrede Kinder – wie auch sonst in diesem Brief – an alle Adressaten, sodass der Verfasser dann nur zwei Gruppen unterscheiden würde. Bei Väter sind die Frauen selbstverständlich mit einbezogen.

14´Lasst es mich noch einmal sagen,` Kinder: Ich schreibe euch2,14 Od Ich habe euch geschrieben. Ebenso noch zweimal in diesem Vers., weil ihr den Vater kennt. Väter, ich schreibe euch, weil ihr den kennt, der von allem Anfang an da war. Ihr jungen Leute, ich schreibe euch, weil ihr stark seid; das Wort Gottes ´ist in euch lebendig und` bleibt in euch, und ihr habt den Bösen besiegt.

Liebe zur Welt oder Liebe zu Gott

15Liebt nicht die Welt! Hängt euer Herz nicht an das, was zur Welt gehört!2,15 Mit Welt wird hier weder die Erde als solche bezeichnet (Kapitel 4,9) noch die auf der Erde lebende Menschheit als Ganzes (Kapitel 2,2 und 4,14), sondern – in einem negativen Sinn – alles, was in dieser Welt gegen Gott gerichtet ist und sich gegen Gott stellt, alles, was vom Bösen beherrscht wird und (bewusst oder unbewusst) dem Teufel dient. Wenn jemand die Welt liebt, hat die Liebe zum Vater keinen Raum in seinem Leben2,15 Od verschließt er sich damit der Liebe des Vaters. W ist die Liebe zum Vater (od die Liebe des Vaters) nicht in ihm.. 16Denn nichts von dem, was diese Welt kennzeichnet2,16 W was in der Welt ist., kommt vom Vater. Ob es die Gier des selbstsüchtigen Menschen2,16 W die Gier des Fleisches. ist, seine begehrlichen Blicke oder sein Prahlen mit Macht und Besitz – all das hat seinen Ursprung in dieser Welt. 17Und die Welt mit ihren Begierden vergeht; doch wer so handelt, wie Gott es will, wird für immer leben2,17 W bleibt für immer..

Der Antichrist und seine Vorläufer

18Kinder, die letzte Stunde ist da. Ihr habt ja gehört, dass vor dem Ende ein Gegenchristus kommt, der Antichrist, und inzwischen sind, wie es dieser Ankündigung entspricht, viele solche Christusfeinde aufgetreten.2,18 W ist da. Und wie ihr gehört habt, dass ein/der Antichrist kommt, so sind (auch) jetzt viele Antichristen aufgetreten. Daran erkennen wir, dass die letzte Stunde angebrochen ist. 19Diese Christusfeinde nahmen zwar früher an unseren Zusammenkünften teil2,19 W 19 Sie kamen aus unserer Mitte., aber sie gehörten nicht wirklich zu uns. Hätten sie zu uns gehört, dann wären sie bei uns geblieben. Doch ´sie haben sich von uns getrennt, und` dadurch wurde deutlich2,19 Od Doch ´nach Gottes Plan` musste deutlich werden., dass letztlich keiner von ihnen zu uns gehört2,19 Od dass nicht alle, ´die sich zu uns halten,` wirklich zu uns gehören.. 20Euch aber hat2,20 Od Außerdem hat euch. der, der heilig ist, Jesus Christus,2,20 Od Euch aber hat der heilige Gott. seinen Geist gegeben, und durch diese Salbung habt ihr alle die nötige Erkenntnis.2,20 Im Alten Testament wurden der König und der oberste Priester bei ihrer Amtseinsetzung mit Öl gesalbt – eine symbolische Handlung, die deutlich machen sollte, dass Gott sie berufen hatte und ihnen für ihre Aufgaben die nötige Befähigung schenkte. Analog dazu wird hier (so die wahrscheinlichste Deutung) der Empfang des Heiligen Geistes durch den Glaubenden als ein Gesalbtwerden bezeichnet. 21Ich schreibe euch also nicht etwa deshalb, weil euch die Wahrheit unbekannt wäre. Im Gegenteil, ich schreibe euch, weil ihr sie kennt und weil ihr wisst, dass die Wahrheit niemals eine Lüge hervorbringt.

22Und wer ist der Lügner schlechthin? Es ist der, der leugnet, dass Jesus ´der von Gott gesandte Retter,` der Christus, ist. Genau das tut der Antichrist, und damit lehnt er nicht nur den Sohn ab, sondern auch den Vater.2,22 W der Christus, ist. Dieser ist der Antichrist, der den Vater und den Sohn leugnet/ablehnt. 23Denn wer den Sohn ablehnt, hat auch keine Verbindung mit dem Vater. Wer sich jedoch zum Sohn bekennt, ist auch mit dem Vater verbunden.

24Lasst euch also durch nichts von der Botschaft abbringen, die ihr von Anfang an gehört habt! Wenn ihr an dem, was ihr von Anfang an gehört habt, festhaltet, werdet ihr mit dem Sohn und mit dem Vater verbunden bleiben. 25Und damit erfüllt sich die Zusage, die Jesus Christus2,25 Od die Gott. W die er. uns gemacht hat: ´Wir haben` das ewige Leben.

26Ich schreibe euch diese Dinge, um euch vor denen zu warnen2,26 W diese Dinge im Hinblick auf die., die versuchen, euch irrezuführen. 27Denkt daran: Der Heilige Geist, mit dem Christus2,27 Od Gott. euch gesalbt hat, ist in euch und bleibt in euch.2,27 W 27 Und ihr – die Salbung, die ihr von ihm empfangen habt, bleibt in euch. Deshalb seid ihr nicht darauf angewiesen, dass euch jemand2,27 Od jemand ´von diesen Leuten`. belehrt. Nein, der Geist Gottes, mit dem ihr ausgerüstet seid, gibt euch über alles Aufschluss, und was er euch lehrt, ist wahr2,27 W Nein, seine Salbung belehrt euch über alles, und sie ist wahr. und keine Lüge. Darum bleibt in Christus, wie Gottes Geist es euch gelehrt hat2,27 Od wie Christus es euch gelehrt hat. Darum bleibt bei dem, was Gottes Geist euch gelehrt hat. W Und wie sie (die Salbung) / er (Christus) euch gelehrt hat, so bleibt in ihm.!

Kinder Gottes, des Vaters

28Das ist das Entscheidende2,28 W Und nun., meine lieben Kinder: Bleibt in Christus! Wenn wir mit ihm verbunden bleiben, werden wir bei seinem Erscheinen voller Zuversicht vor ihn treten können; wir müssen, wenn er wiederkommt, nicht befürchten, von ihm zurückgewiesen zu werden2,28 Od nicht beschämt vor ihm zurückweichen.. 29Ihr wisst ja, dass er, ´der Sohn Gottes,` der Gerechte, ´nie etwas Unrechtes getan hat und sich in allem nach Gottes Willen richtete`.2,29 Od Ihr wisst ja, dass Gott (w er) gerecht ist. Dann könnt ihr aber auch sicher sein, dass jeder, der ´wie er` das Rechte tut, aus Gott geboren ist2,29 Od von Gott gezeugt ist..