BasisBibel NT+Ps (BB)
1

Briefanfang

Absender und Empfänger

11Paulus1,1 Paulus: Bedeutender Apostel, der die gute Nachricht von Jesus weit über das Land der Bibel hinaus bekannt machte. und Timotheus1,1 Timotheus: Begleiter des Paulus auf der zweiten und dritten Missionsreise.,Diener1,1 Diener von Christus: Bezeichnung für das Verhältnis, in dem eine Person zu Christus steht: In seinem Auftrag und mit seiner Vollmacht verkündet sie das Wort Gottes und wirkt beim Aufbau der Gemeinden mit. von Christus1,1 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. Jesus1,1 Jesus: Griechische Namensform des hebräischen Namens Jeschua. .

An alle,die in Philippi1,1 Philippi: Stadt im Osten Mazedoniens. Hier gründete Paulus die erste christliche Gemeinde auf europäischem Boden. lebenund durch ihre Zugehörigkeit zu Christus1,1 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. Jesus1,1 Jesus: Griechische Namensform des hebräischen Namens Jeschua. zu den Heiligen1,1 Heilige: Bezeichnung für die Anhänger von Jesus Christus. gehören –samt den Gemeindeleitern1,1 Gemeindeleiter: Bezeichnung für den Leiter einer frühchristlichen Gemeinde.und den Zuständigen für den Gemeindedienst1,1 Zuständige für den Gemeindedienst: Von Griechisch »Diakonos« Diakon, d. h. der Dienende. Ihre Aufgabe war der Dienst an den Tischen, d. h. die Sorge für die Bedürftigen der Gemeinde und damit die Verwaltung der materiellen Güter. .

2Wir wünschen euch Gnade1,2 Gnade: Gott wendet sich den Menschen liebevoll und ohne jede Vorbedingung zu.und Frieden1,2 Friede: Umfassender Zustand von Glück und Wohlergehen des Einzelnen und der Gemeinschaft. von Gott,unserem Vater,und dem Herrn1,2 Herr: Anrede und Bezeichnung für Jesus. Sie bringt zum Ausdruck, dass in Jesus Gott selbst den Menschen begegnet. Jesus1,2 Jesus: Griechische Namensform des hebräischen Namens Jeschua. Christus1,2 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. .

Dank und Fürbitte für die Gemeinde

3Ich danke meinem Gott jedes Mal,wenn ich an euch denke.4Ich danke ihm in jedem Gebet1,4 Gebet: Reden des Menschen mit Gott.,das ich für euch alle spreche!Ich kann voller Freude beten1,4 Gebet: Reden des Menschen mit Gott.,5weil ihr euch so sehr für die Gute Nachricht1,5 Gute Nachricht: Griechisch »euangelion«; häufig mit »Evangelium« wiedergegeben. Wörtlich übersetzt bedeutet der Begriff: »Gute Botschaft«, »Gute Nachricht«. einsetzt –vom ersten Tag an bis heute.6Ich bin ganz sicher:Derjenige, der das gute Werk bei euch begonnen hat,wird es auch zum Abschluss bringen –bis zu dem Tag,an dem Jesus Christus wiederkommt1,6 an dem Jesus Christus wiederkommt: Wörtlich heißt es in Vers 6: »bis zum Tag von Jesus Christus«..

7Es ist ja nur richtig,dass ich so über euch alle denke.Denn ich habe euch ins Herz geschlossen.Egal, ob ich im Gefängnis sitzeoder vor Gericht die Gute Nachricht1,7 Gute Nachricht: Griechisch »euangelion«; häufig mit »Evangelium« wiedergegeben. Wörtlich übersetzt bedeutet der Begriff: »Gute Botschaft«, »Gute Nachricht«. verteidigeund für sie eintrete:Ihr alle erhaltet zusammen mit mirAnteil an der Gnade1,7 Gnade: Gott wendet sich den Menschen liebevoll und ohne jede Vorbedingung zu.,die Gott mir schenkt.8Gott ist mein Zeuge:Ich sehne mich nach euch allenmit der ganzen Liebe,die Christus1,8 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. Jesus1,8 Jesus: Griechische Namensform des hebräischen Namens Jeschua. in mir geweckt hat.

9Und das ist es,worum ich bete:Eure Liebe soll weiterwachsenund zunehmend geprägt sein von Erkenntnisund umfassendem Verständnis.10Ihr sollt selbst überprüfen können,worauf es ankommt.Denn ihr sollt fehlerlos seinund keinerlei Anstoß erregen an dem Tag,an dem Christus wiederkommt1,10 an dem Christus wiederkommt: Wörtlich heißt es in Vers 10: »am Tag von Christus«..11Dann werdet ihr reichlich ausgestattet seinmit dem Ertrag der Gerechtigkeit1,11 Ertrag der Gerechtigkeit: Vgl. den Ertrag des Heiligen Geistes in Galater 5,22-23: Liebe, Freude und Frieden, Geduld, Güte und Großzügigkeit, Treue, Freundlichkeit und Selbstbeherrschung..Den lässt Jesus1,11 Jesus: Griechische Namensform des hebräischen Namens Jeschua. Christus1,11 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. wachsen,um die Herrlichkeit1,11 Herrlichkeit: Bezeichnet das, was einer Person Ansehen und Macht verleiht. Die Bibel stellt sich Gottes Herrlichkeit auch als strahlenden Lichtglanz vor. und den Ruhm Gottesnoch größer zu machen.

Dank und Ermutigung

Die aktuelle Situation des Paulus

Die Gefangenschaft des Paulus dient der Verbreitung der Guten Nachricht

12Brüder und Schwestern1,12 Bruder/Schwester: Wörtlich »Bruder«; das griechische Wort für Bruder bezeichnet sowohl männliche als auch weibliche Mitglieder der christlichen Gemeinde. ,das sollt ihr wissen:Meine Lage1,12 meine Lage: D. h. die Gefangenschaft des Paulus. hat die Verbreitung der Guten Nachricht1,12 Gute Nachricht: Griechisch »euangelion«; häufig mit »Evangelium« wiedergegeben. Wörtlich übersetzt bedeutet der Begriff: »Gute Botschaft«, »Gute Nachricht«.sogar noch gefördert.13Den Beamten am Palast des Gouverneurs1,13 Den Beamten am Palast des Gouverneurs: Wörtlich heißt es in Vers 13: »Dem ganzen Prätorium und allen anderen hier ist nämlich bewusst geworden«. Das Prätorium war der Palast des Gouverneurs, in dem er die Amtsgeschäfte führte und Gerichtsverhandlungen abhielt.und allen anderen hier ist nämlich bewusst geworden:Ich bin deswegen in Haft,weil ich zu Christus1,13 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. gehöre.14Und viele Brüder und Schwestern1,14 Bruder/Schwester: Wörtlich »Bruder«; das griechische Wort für Bruder bezeichnet sowohl männliche als auch weibliche Mitglieder der christlichen Gemeinde. ,die wie ich zum Herrn1,14 Herr: Anrede und Bezeichnung für Jesus. Sie bringt zum Ausdruck, dass in Jesus Gott selbst den Menschen begegnet. gehören,haben durch meine Haft Zuversicht gewonnen.Sie wagen jetzt viel mehrund verkünden das Wort ohne Furcht.15Einige verkünden Christus1,15 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. zwar,weil sie neidisch auf mich sindund Streit mit mir suchen.Aber bei anderen geschieht es durchausmit gutem Willen:16Sie tun es aus Liebe.Denn sie wissen,dass es mein Auftrag ist,vor Gericht die Gute Nachricht1,16 Gute Nachricht: Griechisch »euangelion«; häufig mit »Evangelium« wiedergegeben. Wörtlich übersetzt bedeutet der Begriff: »Gute Botschaft«, »Gute Nachricht«. zu verteidigen.17Die anderen aber,die Christus1,17 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. aus Eigennutz verkünden,meinen es nicht ehrlich.Sie wollen es mir in meiner Gefangenschaftnoch schwerer machen.18aWas soll’s!Ob mit Hintergedankenoder aufrichtig –die Hauptsache ist doch,dass Christus1,18a Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. verkündet wird.Und darüber freue ich mich.

Die persönliche Zukunft des Paulus

18bAber auch in Zukunftwerde ich Grund zur Freude haben.19Denn ich weiß:Alles, was ich jetzt durchmache,wird zuletzt zu meiner Rettung führen.Darin bestärken mich eure Gebete1,19 Gebet: Reden des Menschen mit Gott.und der Geist1,19 Geist Gottes, Heiliger Geist: Durch ihn wirkt Gott in dieser Welt.,mit dem Jesus1,19 Jesus: Griechische Namensform des hebräischen Namens Jeschua. Christus1,19 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. mich ausstattet.20Ja, es ist meine feste Erwartung und Hoffnung,dass ich mich nie lächerlich mache.Im Gegenteil:Durch das, was mit mir geschieht,soll in aller ÖffentlichkeitChristus1,20 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. groß gemacht werden.Dies galt schon immerund es gilt auch jetzt.Und dabei kommt es nicht darauf an,ob ich am Leben bleibeoder sterbe.

21Denn für mich bedeutet Christus1,21 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. das Leben1,21 Leben, neues Leben: Das von Gott geschenkte, unvergängliche Leben..Und darum ist Sterben für mich ein Gewinn.22Andererseits gilt für mich:Wenn ich am Leben bleibe,kann mein Werk weiter Ertrag bringen.Ich weiß nicht,was ich vorziehen soll!23Ich fühle mich hin- und hergerissen:Ich wünschte,ich könnte sterbenund bei Christus1,23 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. sein.Das wäre bei Weitem das Beste.24Aber für euch ist es notwendiger,dass ich am Leben bleibe.25Deshalb bin ich überzeugt,ja ich weiß:Ich werde tatsächlich am Lebenund euch erhalten bleiben.So kann ich dazu beitragen,dass euer Glaube Fortschritte machtund ihr immer mehr Freude daran findet.26Ich werde euch noch viel mehr Grund geben,auf Jesus1,26 Jesus: Griechische Namensform des hebräischen Namens Jeschua. Christus1,26 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. stolz zu sein –dann, wenn ich wieder bei euch bin.

Die Aufgaben der Gemeinde

Gemeinsamer Kampf für den Glauben

27Das Wichtigste ist:Führt euer Leben in der Gemeinde so,dass ihr der Guten Nachricht1,27 Gute Nachricht: Griechisch »euangelion«; häufig mit »Evangelium« wiedergegeben. Wörtlich übersetzt bedeutet der Begriff: »Gute Botschaft«, »Gute Nachricht«. von Christus1,27 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. Ehre macht.Egal, ob ich kommeund euch wiederseheoder nur aus der Ferne von euch höre:Steht fest zusammenin ein und demselben Geist1,27 Geist Gottes, Heiliger Geist: Durch ihn wirkt Gott in dieser Welt..Kämpft alle miteinander für den Glauben1,27 Glaube: »Glaube(n)« meint das tiefe Vertrauen auf Gott.,der seinen Grund in der Guten Nachricht1,27 Gute Nachricht: Griechisch »euangelion«; häufig mit »Evangelium« wiedergegeben. Wörtlich übersetzt bedeutet der Begriff: »Gute Botschaft«, »Gute Nachricht«. hat.28Und lasst euch auf keinen Falldurch eure Gegner einschüchtern!Euer Verhalten beweist,dass sie untergehen müssenund ihr gerettet werdet.Und dieser Beweis kommt von Gott selbst.29Gott hat es euch geschenkt,etwas für Christus1,29 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. zu tun.Ihr dürft nicht nur an ihn glauben,sondern auch für ihn leiden.30Ihr habt denselben Kampf zu bestehen wie ich.Was das bedeutet,habt ihr schon früher an mir gesehen.Und jetzt hört ihr von mir darüber.
2

Mahnung zu Eintracht und gegenseitiger Achtung

21Das gibt es doch schon bei euch:das mahnende Wort im Auftrag von Christus2,1 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. ,die Ermutigung aus Liebe.Dazu die Gemeinschaft durch den Heiligen Geist2,1 Geist Gottes, Heiliger Geist: Durch ihn wirkt Gott in dieser Welt.sowie Mitleid und Barmherzigkeit.2Macht also meine Freude vollkommenund seid euch einig –verbunden durch dieselbe Liebe,durch dieselbe Meinungund durch dasselbe Ziel.3Nicht Eigennutz oder Eitelkeitsoll euer Handeln bestimmen.Sondern nehmt euch zurückund achtet den anderen höher als euch selbst.4Seid nicht auf euren eigenen Vorteil aus,sondern auf den der anderen –und zwar jeder und jede von euch!5Denkt im Umgang miteinander immer daran,welchen Maßstab Christus2,5 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. Jesus2,5 Jesus: Griechische Namensform des hebräischen Namens Jeschua. gesetzt hat:

Das Christuslied

6Von göttlicher Gestalt war er.Aber er hielt nicht daran fest,Gott gleich zu sein –so wie ein Dieb an seiner Beute.7Sondern er legte die göttliche Gestalt abund nahm die eines Knechtes an.Er wurde in allem den Menschen gleich.In jeder Hinsicht war er wie ein Mensch.8Er erniedrigte sich selbstund war gehorsam bis in den Tod –ja, bis in den Tod am Kreuz2,8 Kreuz, Kreuzigung: Grausame Hinrichtungsart, die von den Römern an Sklaven, Räubern und Aufrührern vollstreckt wurde..

9Deshalb hat Gott ihn hoch erhöht:Er hat ihm den Namen2,9 Name: Der Name steht in biblischer Zeit für den Träger des Namens selbst. Wer im Namen von jemandem handelt, handelt nicht nur in seinem Auftrag oder mit seiner Vollmacht. Durch ihn handelt vielmehr der Auftraggeber selbst. verliehen,der allen Namen2,9 Name: Der Name steht in biblischer Zeit für den Träger des Namens selbst. Wer im Namen von jemandem handelt, handelt nicht nur in seinem Auftrag oder mit seiner Vollmacht. Durch ihn handelt vielmehr der Auftraggeber selbst. überlegen ist.10Denn vor dem Namen2,10 Name: Der Name steht in biblischer Zeit für den Träger des Namens selbst. Wer im Namen von jemandem handelt, handelt nicht nur in seinem Auftrag oder mit seiner Vollmacht. Durch ihn handelt vielmehr der Auftraggeber selbst. von Jesus2,10 Jesus: Griechische Namensform des hebräischen Namens Jeschua. soll sich jedes Knie beugen –im Himmel2,10 Himmel: Meint den gesamten Luftraum. Im übertragenen Sinn beschreibt »Himmel« den Bereich, in dem Gott wohnt.,auf der Erdeund unter der Erde.11Und jede Zunge soll bekennen:»Jesus Christus ist der Herr!«Das geschieht,um die Herrlichkeit2,11 Herrlichkeit: Bezeichnet das, was einer Person Ansehen und Macht verleiht. Die Bibel stellt sich Gottes Herrlichkeit auch als strahlenden Lichtglanz vor. Gottes, des Vaters,noch größer zu machen.

Die Philipper müssen sich bewähren

12Also, meine Lieben:Hört auf mich –so wie bisher.Nicht nur dann,wenn ich bei euch bin,sondern erst recht jetzt,wenn ich nicht da bin.Es geht um eure Rettung.Setzt alles daran –auch wenn euch dabei Furcht und Zittern überkommen!13Denn Gott bringt euch dazu,dass ihr nicht nur so handeln wollt,wie es ihm gefällt.Vielmehr sorgt er dafür, dass ihr es auch könnt!

14Tut alles,ohne darüber zu klagenund lange hin und her zu reden.15Denn ihr sollt fehlerlos und unbescholten sein –makellose Kinder Gottesinmitten einer schuldbeladenen2,15 Schuld: Schuld ist die durch fehlerhaftes Verhalten bewirkte Trennung von Gott, die das Gewissen belastet.und verdorbenen Generation.Ihr werdet aus ihr hervorstrahlenwie die Sterne am Himmel2,15 Himmel: Meint den gesamten Luftraum. Im übertragenen Sinn beschreibt »Himmel« den Bereich, in dem Gott wohnt.!16Denn ihr haltet am Wort des Lebens fest.Darauf kann ich stolz sein an dem Tag,an dem Christus wiederkommt2,16 an dem Christus wiederkommt: Wörtlich heißt es in Vers 16: »am Tag von Christus«..Ich habe mich also nicht umsonst angestrengtund mich nicht umsonst abgemüht.17Sogar wenn ich mein Blut vergießen müsste,würde ich mich freuen.Es wäre wie ein Opfer2,17 Opfer: Darbringen einer Gabe (Tiere, Pflanzen, Weihrauch, Geschenke) für Gott als Zeichen des Danks oder der Bitte. Das Opfer schafft Gemeinschaft mit Gott. In der Regel wird das Opfer auf einem Altar verbrannt. und ein Gottesdienst für euren Glauben2,17 Glaube: »Glaube(n)« meint das tiefe Vertrauen auf Gott..Ja, ich freue mich wirklich mit euch allen!18Und ihr sollt euch genauso freuen.Ja, freut euch mit mir!

Reisepläne

Paulus und sein Vertrauter Timotheus

19Ich hoffe im Vertrauen auf Jesus2,19 Jesus: Griechische Namensform des hebräischen Namens Jeschua. , den Herrn2,19 Herr: Anrede und Bezeichnung für Jesus. Sie bringt zum Ausdruck, dass in Jesus Gott selbst den Menschen begegnet.,dass ich Timotheus2,19 Timotheus: Begleiter des Paulus auf der zweiten und dritten Missionsreise. bald zu euch schicken kann.Es würde mich beruhigen,zu erfahren,wie es bei euch steht.20Ich habe nämlich keinen ähnlich Vertrauten,der sich so zuverlässig um euch kümmert.21Allen anderen geht es doch nur um sich selbstund nicht um die Sache von Jesus2,21 Jesus: Griechische Namensform des hebräischen Namens Jeschua. Christus2,21 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. .22Ihr wisst, wie sehr sich Timotheus2,22 Timotheus: Begleiter des Paulus auf der zweiten und dritten Missionsreise. bewährt hat:Er hat mit mir der Guten Nachricht2,22 Gute Nachricht: Griechisch »euangelion«; häufig mit »Evangelium« wiedergegeben. Wörtlich übersetzt bedeutet der Begriff: »Gute Botschaft«, »Gute Nachricht«. gedient.Er war wie ein Sohn für mich,der seinem Vater zur Hand geht.23Ich hoffe also,ihn bald schicken zu können –sowie ich absehe,wie es mit mir weitergeht.24Aber im Vertrauen auf den Herrn2,24 Herr: Anrede und Bezeichnung für Jesus. Sie bringt zum Ausdruck, dass in Jesus Gott selbst den Menschen begegnet.rechne ich sogar damit,dass ich bald selbst kommen kann.

Paulus schickt Epaphroditus nach Philippi

25Ich halte es für nötig,Epaphroditus zu euch zurückzuschicken.Er ist mein Bruder,Mitarbeiter und Mitstreiter.Ihr hattet ihn zu mir geschicktund er war mein Helfer in der Not.26Er hatte nämlich große Sehnsucht nach euch allen.Außerdem machte er sich Sorgen,weil ihr von seiner Krankheit erfahren habt.27Tatsächlich war er schwer krankund dem Tod nahe.Aber Gott hatte Mitleid mit ihm –und nicht nur mit ihm,sondern auch mit mir!Ich sollte nicht ein Leid nach dem anderen erfahren.28Umso schneller schicke ich ihn jetzt los,damit ihr euch über das Wiedersehen freuen könnt.Und ich selbst habe dadurch eine Sorge weniger.29Nehmt ihn also voll Freude als Bruder2,29 als Bruder: Wörtlich heißt es in Vers 29: »Nehmt in freudig auf im Herrn.« auf!Leuten wie ihm muss man wirklich mit Achtung begegnen!30Denn es war die Arbeit für Christus2,30 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. ,durch die er dem Tod nahe gekommen ist.Er hat sein Leben aufs Spiel gesetzt,um mir einen Dienst zu leisten –den Dienst,den ihr selbst nicht für mich tun konntet.