BasisBibel NT+Ps (BB)
1

Briefanfang

Absender und Empfänger

11Paulus1,1 Paulus: Bedeutender Apostel, der die gute Nachricht von Jesus weit über das Land der Bibel hinaus bekannt machte.,Apostel1,1 Apostel: Wörtlich »Ausgesandter«. Jemand, der mit einem bestimmten Auftrag zu einem Adressaten geschickt wird. und zwar nicht von Menschen berufen.Auch nicht durch einen Menschen eingesetzt.Sondern durch Jesus1,1 Jesus: Griechische Namensform des hebräischen Namens Jeschua. Christus1,1 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. und Gott, den Vater,der ihn vom Tod auferweckt1,1 Auferstehung: Meint die Auferweckung vom Tod und das ewige Leben bei Gott in seinem Reich. hat.2Ich schreibe euch,zusammen mit allen Brüdern und Schwestern1,2 Bruder/Schwester: Wörtlich »Bruder«; das griechische Wort für Bruder bezeichnet sowohl männliche als auch weibliche Mitglieder der christlichen Gemeinde. ,die bei mir sind.

An die Gemeinden in Galatien1,2 Galatien: Landschaft in Kleinasien, heute Zentralanatolien in der Türkei..

3Wir wünschen euch Gnade1,3 Gnade: Gott wendet sich den Menschen liebevoll und ohne jede Vorbedingung zu. und Frieden1,3 Friede: Umfassender Zustand von Glück und Wohlergehen des Einzelnen und der Gemeinschaft. von Gott,unserem Vater,und dem Herrn1,3 Herr: Anrede und Bezeichnung für Jesus. Sie bringt zum Ausdruck, dass in Jesus Gott selbst den Menschen begegnet. Jesus1,3 Jesus: Griechische Namensform des hebräischen Namens Jeschua. Christus1,3 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. .4Der hat sich selbst hingegebenfür unsere Schuld1,4 Schuld: Schuld ist die durch fehlerhaftes Verhalten bewirkte Trennung von Gott, die das Gewissen belastet..Dadurch hat er uns aus dieser Welt1,4 Welt, diese Welt: Die Menschenwelt im Gegensatz zur Welt Gottes. Sie hat sich von Gott abgewandt und lehnt Jesus, den Sohn Gottes, ab. gerettet,die vom Bösen beherrscht wird.So wollte es unser Gott und Vater.5Er regiert in Herrlichkeit1,5 Herrlichkeit: Bezeichnet das, was einer Person Ansehen und Macht verleiht. Die Bibel stellt sich Gottes Herrlichkeit auch als strahlenden Lichtglanz vor.für immer und ewig.Amen1,5 Amen: Das hebräische Wort hat den Sinn von »So ist es/So sei es!« .

Die Vorgeschichte: Die Gute Nachricht kommt nach Galatien

Die aktuelle Situation in Galatien

Die Galater wenden sich von der Guten Nachricht ab

6Ich bin überrascht,wie schnell ihr euch von Gott abwendet.Er hat euch doch berufen,an der Gnade1,6 Gnade: Gott wendet sich den Menschen liebevoll und ohne jede Vorbedingung zu. teilzuhaben,die Christus gebracht hat1,6 die Christus gebracht hat: Wörtlich heißt es in Vers 6: »Er hat euch doch in die Gnade von Christus berufen.«.Und ihr wendet euch einer anderen »guten Nachricht« zu!7Dabei gibt es die gar nicht.Sondern ein paar Leute führen euch in die Irre.Sie wollen die Gute Nachricht1,7 Gute Nachricht: Griechisch »euangelion«; häufig mit »Evangelium« wiedergegeben. Wörtlich übersetzt bedeutet der Begriff: »Gute Botschaft«, »Gute Nachricht«. von Jesus1,7 Jesus: Griechische Namensform des hebräischen Namens Jeschua. Christus1,7 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. verdrehen.8Doch wer immer euch etwas anderesverkündet,als was wir verkündet haben,soll verflucht sein– auch wenn wir selbst es tunoder gar ein Engel1,8 Engel: Das Wort »Engel« kommt vom griechischen »angelos« und bedeutet »Bote/Gesandter« Gottes. vom Himmel1,8 Himmel: Meint den gesamten Luftraum. Im übertragenen Sinn beschreibt »Himmel« den Bereich, in dem Gott wohnt.!9Wir haben das schon früher gesagt,und ich sage es jetzt noch einmal:Wer euch etwas anderes verkündet als die Gute Nachricht1,9 Gute Nachricht: Griechisch »euangelion«; häufig mit »Evangelium« wiedergegeben. Wörtlich übersetzt bedeutet der Begriff: »Gute Botschaft«, »Gute Nachricht«.,die ihr bereits angenommen habt,soll verflucht sein!

Die von Paulus verkündete Gute Nachricht kommt direkt von Christus

10Ich frage euch:Will ich etwa Menschen für mich einnehmen?Doch eher Gott!Oder versuche ich gar,den Menschen mit meiner Lehreentgegenzukommen?Wenn ich das täte,wäre ich jedenfalls kein Diener von Christus1,10 Diener von Christus: Bezeichnung für das Verhältnis, in dem eine Person zu Christus steht: In seinem Auftrag und mit seiner Vollmacht verkündet sie das Wort Gottes und wirkt beim Aufbau der Gemeinden mit. .

11Brüder und Schwestern1,11 Bruder/Schwester: Wörtlich »Bruder«; das griechische Wort für Bruder bezeichnet sowohl männliche als auch weibliche Mitglieder der christlichen Gemeinde. ,das müsst ihr einsehen:Die Gute Nachricht1,11 Gute Nachricht: Griechisch »euangelion«; häufig mit »Evangelium« wiedergegeben. Wörtlich übersetzt bedeutet der Begriff: »Gute Botschaft«, »Gute Nachricht«.,die ich verkündet habe,stammt nicht von Menschen.12Denn ich habe sie nichtvon einem Menschen empfangen.Ich wurde auch nichtvon einem Menschen darin unterrichtet.Nein, Jesus1,12 Jesus: Griechische Namensform des hebräischen Namens Jeschua. Christus1,12 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. selbst hat sie mir offenbart.

Der Weg der Guten Nachricht von Damaskus nach Galatien

Paulus kommt zum Glauben und verkündet die Gute Nachricht

13Ihr habt doch gehört,wie konsequent ich frühermeinen jüdischen1,13 Juden: Mitglieder der Glaubensgemeinschaft, in der sich das biblische Volk Israel fortsetzt. Glauben1,13 Glaube: »Glaube(n)« meint das tiefe Vertrauen auf Gott. gelebt habe.Mit aller Kraft habe ich die Gemeinde Gottes1,13 Gemeinde Gottes: Gemeint ist die christliche Gemeinde. verfolgtund wollte sie vernichten.14Ich übertraf viele Gleichaltrige in meinem Volk darin,den jüdischen1,14 Juden: Mitglieder der Glaubensgemeinschaft, in der sich das biblische Volk Israel fortsetzt. Glauben1,14 Glaube: »Glaube(n)« meint das tiefe Vertrauen auf Gott. zu leben.Denn ich setzte mich mit aller Leidenschaft für das ein,was von meinen Vorfahren überliefert wurde1,14 was von meinen Vorfahren überliefert wurde: Das jüdische Gesetz und seine Vorschriften..15Aber:Gott hatte mich schon im Mutterleib ausgewähltund in seiner Gnade1,15 Gnade: Gott wendet sich den Menschen liebevoll und ohne jede Vorbedingung zu. berufen.Er hatte beschlossen,16mir seinen Sohn1,16 Sohn Gottes: Titel, der das besondere Vertrauensverhältnis eines Menschen zu Gott zum Ausdruck bringt. zu offenbaren.Bei allen Völkern sollte ich ihn bekannt machen.

Danach1,16 danach: Nach der Christusoffenbarung, die Paulus auf dem Weg nach Damaskus erlebt hat. habe ich keinen Menschen um Rat gefragt.17Ich ging auch nicht nach Jerusalem1,17 Jerusalem: Hauptstadt des Königreichs Juda und Regierungssitz der Könige aus dem Haus David. zu denen,die schon vor mir Apostel1,17 Apostel: Wörtlich »Ausgesandter«. Jemand, der mit einem bestimmten Auftrag zu einem Adressaten geschickt wird. waren.Sondern ich ging sofort nach Arabien1,17 Arabien: Gebiet südöstlich von Damaskus. und kehrte dann wieder nach Damaskus1,17 Damaskus: Bedeutende Handelsstadt am Rand der syrischen Wüste. zurück.

18Erst drei Jahre später ging ich nach Jerusalem1,18 Jerusalem: Hauptstadt des Königreichs Juda und Regierungssitz der Könige aus dem Haus David. ,um Kephas1,18 Petrus: »Petrus« ist die griechische Übersetzung des aramäischen Namens »Kephas«. Beides bedeutet »Fels«. Es ist der Beiname des Apostels Simon. kennenzulernen.Fünfzehn Tage blieb ich bei ihm.19Von den anderen Aposteln habe ich keinen gesehen –außer Jakobus,den Bruder des Herrn1,19 Herr: Anrede und Bezeichnung für Jesus. Sie bringt zum Ausdruck, dass in Jesus Gott selbst den Menschen begegnet..20Was ich euch hier schreibe,ist, bei Gott, nicht gelogen.

21Anschließend ging ich nach Syrien1,21 Syrien: Ursprünglich eine geographische Bezeichnung für das Gebiet um Damaskus, zwischen dem Fluss Eufrat und der Nordgrenze Israels sowie zwischen dem Mittelmeer und der arabischer Wüste. Zur Zeit des Neuen Testaments schließt die römische Provinz Syrien auch Israel und Juda mit ein. und Zilizien1,21 Zilizien: Römische Provinz im Südosten Kleinasiens mit der Hauptstadt Tarsus. .22Die christlichen Gemeinden in Judäa1,22 Juda/Judäa: Der südliche Teil des Landes, in dem das Volk Israel lebte. haben mich nie persönlich kennengelernt.23Das Einzige,was sie von mir hörten,war:»Der Mann,der uns verfolgt hat,verkündet jetzt den Glauben1,23 Glaube: »Glaube(n)« meint das tiefe Vertrauen auf Gott.,den er früher ausrotten wollte.«24Und sie lobten Gott für das,was mit mir geschehen war.
2

Die maßgebenden Leute in Jerusalem erkennen Paulus an

21Vierzehn Jahre späterging ich wieder nach Jerusalem2,1 Jerusalem: Hauptstadt des Königreichs Juda und Regierungssitz der Könige aus dem Haus David. ,diesmal mit Barnabas2,1 Barnabas: Leiter der Gemeinde in Antiochia und Begleiter des Paulus auf der ersten Missionsreise. .Auch Titus2,1 Titus: Mitarbeiter und Begleiter des Paulus aus Antiochien am Orontes. Später Gemeindeleiter auf Kreta. habe ich mitgenommen.2Ich ging nach Jerusalem2,2 Jerusalem: Hauptstadt des Königreichs Juda und Regierungssitz der Könige aus dem Haus David. ,weil Gott selbst mir den Auftrag dazu gegeben hatte2,2 weil Gott selbst mir den Auftrag dazu gegeben hatte: Wörtlich heißt es in Vers 2: »ich ging wegen einer Offenbarung hinauf.«.Dort legte ich die Gute Nachricht2,2 Gute Nachricht: Griechisch »euangelion«; häufig mit »Evangelium« wiedergegeben. Wörtlich übersetzt bedeutet der Begriff: »Gute Botschaft«, »Gute Nachricht«. vor,die ich den Heiden2,2 Heiden: In der Bibel die Menschen aus den Völkern, die nicht an den Gott von Israel glauben. verkünde.Ich erklärte sie auch noch einmal eigensden maßgebenden Leuten.Denn ich wollte nicht,dass ich mich vergeblich abmühe– oder schon abgemüht habe.3Aber nicht einmal von meinem Begleiter Titus,einem Griechen2,3 Grieche: Gemeint sind Menschen aus den Ländern rings um Israel, die keine Juden waren und Griechisch sprachen. Griechisch war im gesamten Osten des römischen Reichs gemeinsame Sprache.,wurde verlangt,sich beschneiden2,3 Beschneidung: Das Abtrennen der Vorhaut am männlichen Glied ist für Israel Zeichen des Bundes zwischen Gott und seinem Volk. zu lassen.4Doch es sind falsche Brüder bei uns eingedrungen.Sie hatten sich eingeschlichen,um uns auszuspionieren.Sie wollten wissen,wie wir mit der Freiheit umgehen,die Christus2,4 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. Jesus2,4 Jesus: Griechische Namensform des hebräischen Namens Jeschua. uns gebracht hat.Denn ihr Ziel war es,uns ihren Vorschriften zu unterwerfen.5Aber wir haben ihnen keinen Augenblick lang nachgegeben.Die Gute Nachricht2,5 Gute Nachricht: Griechisch »euangelion«; häufig mit »Evangelium« wiedergegeben. Wörtlich übersetzt bedeutet der Begriff: »Gute Botschaft«, »Gute Nachricht«. sollte bei euchin ihrer ganzen Wahrheit erhalten bleiben.

6Zurück zu den maßgebenden Leuten –wer auch immer2,6 Wer auch immer: Gemeint ist: egal, ob es z. B. ein Jünger wie Petrus war, der Jesus begleitet hatte, oder ein Bruder von Jesus wie Jakobus. das war,ist mir egal –Gott schaut nicht auf die Person.Jedenfalls wurden mir von den maßgebenden Leutenkeine Auflagen gemacht.7Im Gegenteil!Sie sahen,dass Gott es mir anvertraut hat,die Gute Nachricht2,7 Gute Nachricht: Griechisch »euangelion«; häufig mit »Evangelium« wiedergegeben. Wörtlich übersetzt bedeutet der Begriff: »Gute Botschaft«, »Gute Nachricht«. zu den Fremden2,7 Fremde: Gemeint sind hier die Menschen in Kleinasien und Griechenland, die nicht jüdischer Herkunft sind. zu bringen –genauso wie Petrus2,7 Petrus: »Petrus« ist die griechische Übersetzung des aramäischen Namens »Kephas«. Beides bedeutet »Fels«. Es ist der Beiname des Apostels Simon. siezu den Menschen jüdischer2,7 Juden: Mitglieder der Glaubensgemeinschaft, in der sich das biblische Volk Israel fortsetzt. Herkunft bringen soll.8Denn Gott hat Petrus2,8 Petrus: »Petrus« ist die griechische Übersetzung des aramäischen Namens »Kephas«. Beides bedeutet »Fels«. Es ist der Beiname des Apostels Simon. befähigt,Apostel2,8 Apostel: Wörtlich »Ausgesandter«. Jemand, der mit einem bestimmten Auftrag zu einem Adressaten geschickt wird. für die Menschen jüdischer2,8 Juden: Mitglieder der Glaubensgemeinschaft, in der sich das biblische Volk Israel fortsetzt. Herkunft zu sein.Genauso hat er mich befähigt,Apostel2,8 Apostel: Wörtlich »Ausgesandter«. Jemand, der mit einem bestimmten Auftrag zu einem Adressaten geschickt wird. für die Heiden2,8 Heiden: In der Bibel die Menschen aus den Völkern, die nicht an den Gott von Israel glauben. zu sein.9Die maßgebenden Leute erkannten,welche Gnade2,9 Gnade: Gott wendet sich den Menschen liebevoll und ohne jede Vorbedingung zu. mir Gott erwiesen hatte.Es waren Jakobus, Kephas2,9 Petrus: »Petrus« ist die griechische Übersetzung des aramäischen Namens »Kephas«. Beides bedeutet »Fels«. Es ist der Beiname des Apostels Simon. und Johannes,die als »die Säulen2,9 Säulen: Die drei Leiter der urchristlichen Gemeinde in Jerusalem: Petrus, Johannes, der Sohn von Zebedäus, und Jakobus, der Bruder von Jesus.« gelten.Zum Zeichen der Gemeinschaftreichten sie mir und Barnabas die Hand.Wir sollten zu den Heiden2,9 Heiden: In der Bibel die Menschen aus den Völkern, die nicht an den Gott von Israel glauben. gehen,sie zu den Menschen jüdischer2,9 Juden: Mitglieder der Glaubensgemeinschaft, in der sich das biblische Volk Israel fortsetzt. Herkunft.10Sie baten uns nur darum,an die Armen2,10 Arme: Gemeint sind die Armen in der Jerusalemer Gemeinde, für die Paulus Spenden sammelt. zu denken.Und ich habe mich bemüht,genau das zu tun.

Der Vorfall in Antiochia: Paulus widerspricht Petrus

11Doch als Kephas2,11 Kephas: »Kephas« ist die aramäische Form des Namens »Petrus«. Beides bedeutet »Fels«. Es ist der Beiname des Apostels Simon. dann nach Antiochia2,11 Antiochia am Orontes: Hauptstadt der römischen Provinz Syrien. kam,stellte ich ihn persönlich zur Rede.Denn er war im Unrecht:12Zunächst hatte er nämlichzusammen mit den Heiden2,12 Heiden: In der Bibel die Menschen aus den Völkern, die nicht an den Gott von Israel glauben. gegessen.Aber dann kamen einige Leute aus dem Kreis um Jakobus.Da zog er sich zurückund hielt sich von ihnen fern.Denn er hatte Angst vor den Leuten jüdischer2,12 Juden: Mitglieder der Glaubensgemeinschaft, in der sich das biblische Volk Israel fortsetzt. Herkunft.13Und genauso heuchlerisch verhielten sich auchdie anderen Christen jüdischer2,13 Juden: Mitglieder der Glaubensgemeinschaft, in der sich das biblische Volk Israel fortsetzt. Abstammung.Ja, sogar Barnabas ließ sichvon ihrer Heuchelei anstecken.14Damit verließen sie den rechten Weg,wie er der Wahrheit der Guten Nachricht2,14 Gute Nachricht: Griechisch »euangelion«; häufig mit »Evangelium« wiedergegeben. Wörtlich übersetzt bedeutet der Begriff: »Gute Botschaft«, »Gute Nachricht«. entspricht.Als ich das sah,stellte ich Kephas2,14 Petrus: »Petrus« ist die griechische Übersetzung des aramäischen Namens »Kephas«. Beides bedeutet »Fels«. Es ist der Beiname des Apostels Simon. vor allen anderen zur Rede:»Obwohl du ein Jude2,14 Juden: Mitglieder der Glaubensgemeinschaft, in der sich das biblische Volk Israel fortsetzt. bist,hast du gerade noch wie ein Heide2,14 Heiden: In der Bibel die Menschen aus den Völkern, die nicht an den Gott von Israel glauben. gelebtund nicht wie ein Jude2,14 Juden: Mitglieder der Glaubensgemeinschaft, in der sich das biblische Volk Israel fortsetzt. .Warum zwingst du dann die Heiden2,14 Heiden: In der Bibel die Menschen aus den Völkern, die nicht an den Gott von Israel glauben.,wie Juden2,14 Juden: Mitglieder der Glaubensgemeinschaft, in der sich das biblische Volk Israel fortsetzt. zu leben?«

Das Gesetz und die Gnade

15Unserer Herkunft nach sind wir Juden2,15 Juden: Mitglieder der Glaubensgemeinschaft, in der sich das biblische Volk Israel fortsetzt. und nicht wie die Heiden2,15 Heiden: In der Bibel die Menschen aus den Völkern, die nicht an den Gott von Israel glauben. mit Schuld2,15 Schuld: Schuld ist die durch fehlerhaftes Verhalten bewirkte Trennung von Gott, die das Gewissen belastet. beladen.16Aber wir wissen:Kein Mensch gilt vor Gott als gerecht,weil er das Gesetz2,16 Gesetz: Die Lebensvorschriften des Alten Testaments, besonders der fünf Bücher Mose. befolgt.Als gerecht2,16 gerecht, als gerecht gelten: Durch Jesus Christus von ihrer Schuld befreit, können die Menschen vor Gottes Gericht als gerecht bestehen und in Gemeinschaft mit ihm leben. gilt man nur,wenn man an Jesus2,16 Jesus: Griechische Namensform des hebräischen Namens Jeschua. Christus2,16 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. glaubt2,16 Glaube: »Glaube(n)« meint das tiefe Vertrauen auf Gott..Deshalb kamen auch wir zum Glauben2,16 Glaube: »Glaube(n)« meint das tiefe Vertrauen auf Gott. anJesus2,16 Jesus: Griechische Namensform des hebräischen Namens Jeschua. Christus2,16 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. .Denn durch diesen Glauben2,16 Glaube: »Glaube(n)« meint das tiefe Vertrauen auf Gott. an Christus2,16 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. werden wir vor Gott als gerecht gelten –und nicht, weil wir tun,was das Gesetz2,16 Gesetz: Die Lebensvorschriften des Alten Testaments, besonders der fünf Bücher Mose. vorschreibt.Schließlich spricht Gott keinen Menschenvon seiner Schuld2,16 Schuld: Schuld ist die durch fehlerhaftes Verhalten bewirkte Trennung von Gott, die das Gewissen belastet. frei,weil er das Gesetz2,16 Gesetz: Die Lebensvorschriften des Alten Testaments, besonders der fünf Bücher Mose. befolgt.17Nun wollen wir ja durch Christus2,17 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. vor Gott als gerecht2,17 gerecht, als gerecht gelten: Durch Jesus Christus von ihrer Schuld befreit, können die Menschen vor Gottes Gericht als gerecht bestehen und in Gemeinschaft mit ihm leben. gelten.Wenn sich nun aber zeigt,dass wir trotzdem mit Schuld2,17 Schuld: Schuld ist die durch fehlerhaftes Verhalten bewirkte Trennung von Gott, die das Gewissen belastet. beladen sind –was bedeutet das dann?Etwa, dass Christus2,17 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. die Schuld2,17 Schuld: Schuld ist die durch fehlerhaftes Verhalten bewirkte Trennung von Gott, die das Gewissen belastet. auch noch fördert?Auf gar keinen Fall!18Wenn ich nämlich das Gesetz2,18 Gesetz: Die Lebensvorschriften des Alten Testaments, besonders der fünf Bücher Mose. wieder einführe,das ich vorher abgeschafft habe,dann heißt das:Ich selbst stelle mich als jemand hin,der es übertritt.19Das Gesetz2,19 Gesetz: Die Lebensvorschriften des Alten Testaments, besonders der fünf Bücher Mose. hat mir den Tod gebracht.Deshalb gelte ich für das Gesetz2,19 Gesetz: Die Lebensvorschriften des Alten Testaments, besonders der fünf Bücher Mose. als gestorben,damit ich für Gott leben kann.Mit Christus2,19 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. zusammen wurde ich gekreuzigt2,19 Kreuz, Kreuzigung: Grausame Hinrichtungsart, die von den Römern an Sklaven, Räubern und Aufrührern vollstreckt wurde..20Deshalb lebe ich eigentlich nicht mehr selbst –sondern Christus2,20 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. lebt in mir.Mein jetziges Leben in diesem Körper2,20 in diesem Körper: Wörtlich heißt es in Vers 20: »Mein jetziges Leben im Fleisch«.lebe ich im Glauben2,20 Glaube: »Glaube(n)« meint das tiefe Vertrauen auf Gott. an den Sohn Gottes2,20 Sohn Gottes: Titel, der das besondere Vertrauensverhältnis eines Menschen zu Gott zum Ausdruck bringt..Er hat mir seine Liebe geschenktund sein Leben für mich hergegeben.21Ich weise die Gnade2,21 Gnade: Gott wendet sich den Menschen liebevoll und ohne jede Vorbedingung zu. nicht zurück,die Gott uns erweist.Denn wenn wir durch das Gesetz2,21 Gesetz: Die Lebensvorschriften des Alten Testaments, besonders der fünf Bücher Mose.vor Gott als gerecht2,21 gerecht, als gerecht gelten: Durch Jesus Christus von ihrer Schuld befreit, können die Menschen vor Gottes Gericht als gerecht bestehen und in Gemeinschaft mit ihm leben. gelten,dann ist Christus2,21 Christus/Messias: Bezeichnet ursprünglich den durch Salbung im Auftrag Gottes eingesetzten König Israels, dann den von Gott versprochenen Retter für die Menschen. ohne Grund gestorben.