Die Heilige Schrift übersetzt von Hermann Menge

52,00 €*

  • inkl. gesetzl. MwSt. zzgl. Versandkosten
  • Sofort lieferbar
  • Ab 29,00 € Bestellwert versenden wir Ihre Bestellung innerhalb Deutschlands versandkostenfrei.
  • Lieferzeit ca. 1-5 Werktage für die Lieferung innerhalb Deutschlands.
    Lieferzeiten für andere Länder finden Sie hier.
Artikel-Nummer 1452
ISBN/GTIN 978-3-438-01452-8
Einbandart Festeinband
Seitenzahl 1.360
Format 150 x 220 mm
Gewicht 870g
Übersetzer*in Hermann Menge
Verlag Deutsche Bibelgesellschaft
Weitere Infos zum Produkt
Kunden kauften auch:

Kunden kauften auch

Schlachter-Bibel Taschenformat

Die gut verständliche Schlachter-Bibel ist dafür bekannt, dass sie im Neuen Testament den sog. Textus Receptus als Grundlage verwendet. Sie eignet sich hervorragend für Menschen, die eine kompakte Bibelausgabe suchen. Zahlreiche Erklärungen biblischer Wörter in Fußnoten sowie ein ausführlicher Anhang mit Sach- und Worterklärungen, Übersichtstabellen und farbige Karten bieten Hilfen für den Bibelleser.
14,90 € *

Das Vaterunser in 40 Sprachen

Wer ein kleines, aber besonderes Geschenk will, ein Dankeschön für Ehrenamtliche sucht, Gäste aus der weltweiten Ökumene zu Besuch hat oder sich für die Welt der Fremdsprachen interessiert, findet mit der Broschüre das Richtige.Ob zum Verschenken, Studieren oder zum liturgischen Gebrauch - den Einsatzmöglichkeiten dieser Publikation sind keine Grenzen gesetzt. Sprachen wie Spanisch, Englisch und Französisch, aber auch Hindi, Arabisch und Chinesisch sind berücksichtigt. Es wurde darauf geachtet, dass verschiedene Kontinente und viele Sprachfamilien vertreten sind und ein buntes Bild ganz unterschiedlicher Schriften entsteht. Gewählt wurde jeweils eine aktuelle Version des Vaterunser.Enthaltene Sprachen (in der im Heft gedruckten Reihenfolge):AltgriechischAmharischArabischAramäischArmenischBengaliChinesischDänischDeutschEnglischFinnischFranzösischGeorgischHindiIndonesischItalienischJapanischKannadaKoreanischLateinLitauischMaa (Maasai)NeugriechischNeuhebräisch / IvritNiederländischPersisch (Farsi)PolnischPortugiesischRussischSpanischSuaheliTamilThaiTigrinyaTschechischTürkischTwiUngarischVietnamesischZulu
2,00 € *

Die Schrift

Aus dem Hebräischen verdeutscht von Martin Buber gemeinsam mit Franz Rosenzweig*. Zwischen 1954 und 1962 neu bearbeiteter Text mit den letzten Änderungen Bubers in seinen Arbeitsexemplaren. Die Verdeutschung des Alten Testaments durch Martin Buber und Franz Rosenzweig ist eine sprachschöpferische Leistung, die das hebräische Original so genau wie möglich in der deutschen Sprache nachbildet.Die Einzigartigkeit der Bibel lässt sich unwiderleglich aufzeigen nicht am geschriebenen, sondern nur am gelesenen Buch. Die Bibel ist nicht das schönste Buch der Welt, nicht das tiefste, das wahrste, das weiseste, das spannendste und was es sonst noch für Superlative geben mag - wenigstens kann man keine von diesen Einzigartigkeiten einem, der nicht schon ein Vorurteil dafür hat, aufzwingen. Aber die Bibel ist das wichtigste Buch.Die Bibelausgabe besteht aus vier Büchern in einem Schuber:Band 1: Die fünf Bücher der WeisungBand 2: Bücher der GeschichteBand 3: Bücher der KündungBand 4 Die Schriftwerke*Franz Rosenzweig (1886-1929), jüdischer Philosoph und Theologe
62,00 € *

Septuaginta Deutsch

Erstmals ist die Septuaginta in deutscher Sprache erschienen! Damit ist diese traditionsreiche Bibelübersetzung endlich einem breiten Publikum zugänglich. Ein unentbehrliches Buch für alle, die sich mit der biblischen Textgeschichte beschäftigen!Die Septuaginta ist die altgriechische Übersetzung des hebräischen Alten Testaments. Sie war die heilige Schrift des antiken Judentums und der ersten Christen. Heute ist sie von unschätzbarem Wert für Theologie, Philologie und Religionsgeschichte.Bislang blieb die Lektüre der Septuaginta wenigen Spezialisten vorbehalten. Es fehlte eine deutschsprachige Ausgabe. Dieser Band enthält die erste vollständige deutsche Septuaginta-Übersetzung. Jedem biblischen Buch ist eine Einleitung vorangestellt. Darüber hinaus finden sich durchgehend knappe Anmerkungen zur Textüberlieferung. Die lesefreundliche Schrift ist zweispaltig gesetzt. Poetische Texte wie die Psalmen oder das Hohelied sind einspaltig wiedergegeben. Zwei Ergänzungsbände mit ausführlichen Erläuterungen sind ebenfalls erschienen.
79,00 € *

Ein Buch mit sieben Siegeln?

Wer ein wenig faltet, schneidet und klebt erhält interessante Informationen über die Entstehung und Überlieferung der Bibel. Jetzt mit neuer Gestaltung und vereinfachter Bastelanleitung.
5,00 € *

Das Neue Testament. Interlinear. Griechisch-Deutsch.

Für ein vertieftes Verständnis des Neuen Testaments ist es (beinahe) unerlässlich, den Text in seiner Originalsprache zu studieren. Mit den bisher verfügbaren Ausgaben fiel das denjenigen schwer, die über keine fortgeschrittene Griechisch- Kenntnisse verfügen. Nun gibt es auch bei der Deutschen Bibelgesellschaft eine Interlinearausgabe, die den Einstieg in die Lektüre des griechischen Neuen Testaments so leicht wie möglich macht. Die Ausgabe vereint den griechischen Text der 28. Auflage des Nestle-Aland Novum Testamentum Graece mit der Interlinearübersetzung von Ernst Dietzfelbinger. Die Interlinearübersetzung steht jeweils direkt unter dem griechischen Text, sodass die Bedeutung jedes griechischen Wortes unmittelbar nachvollzogen werden kann.
58,00 € *