Neue Genfer Übersetzung (NGÜ)
Neue Genfer Übersetzung, Genfer Bibelgesellschaft, Genf, Zürich.
Neues Testament und Psalmen. Neue Genfer Übersetzung. Genfer Bibelgesellschaft, Romanel-sur-Lausanne und Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2011.
Erschienen seit 1989 zunächst in Einzelheften, Teilausgaben des NT 2000 und 2003, NT 2009, Psalmen 2011.
1. Umfang: Vorläufig NT und Psalmen.
2. Grundtext: Biblia Hebraica Stuttgartensia und Nestle-Aland, 27. Auflage, mit wenigen in Fußnoten nachgewiesenen Abweichungen.
3. Sprachstil: Gut verständliches einfaches Deutsch.
4. Übersetzungstyp: Mischform zwischen philologischer und kommunikativer Übersetzung; hinzugefügte Wörter in einfachen Anführungszeichen.
5. Namensschreibung: Ökumenische Regelung mit Ausnahmen.
6. Kommentierung: In Fußnoten alternative oder wörtliche Übersetzungen sowie andere Lesarten.
9. Zielgruppe: Leser mit kirchlichem Hintergrund, die einen leichten Zugang zum Bibeltext suchen, zugleich aber auch (auf dem Umweg über die Fußnoten) den Wortlaut des Grundtextes nachvollziehen wollen.
10. Gesamturteil: Eine zuverlässige Übersetzung, die vom Ansatz her der »Guten Nachricht« nahesteht, aber im Ganzen wörtlicher bleibt.






