Interlinearversion NT
Das Neue Testament. Interlinearübersetzung Griechisch-Deutsch. Griechischer Text nach der Ausgabe von Nestle-Aland (26. Auflage), übersetzt von Ernst Dietzfelbinger.
Hänssler Verlag, Holzgerlingen 1986, 72003.
1. Umfang: NT.
2. Grundtext: Nestle-Aland, 26. Auflage (abgedruckt).
3. Sprachstil: Keine stilistischen Ansprüche.
4. Übersetzungstyp: Wort-für-Wort-Übersetzung direkt unter dem griechischen Text, mit gewissen grammatischen Anpassungen (durch Schrägschrift gekennzeichnet), eingeschränkt begriffskonkordant.
5. Namensschreibung: Ökumenische Regelung.
9. Zielgruppe: Bibelleser mit Grundkenntnissen der altgriechischen Sprache.
10. Gesamturteil: Eine gediegene, zuverlässig gearbeitete erste Hilfe zum Verständnis des griechischen Textes.






